Premier niveau - First level of paintings

Rideaux et péchés capitaux - Curtains and Seven Deadly Sins


Paresse/Laziness

 

Colere/Anger

 

Gourmandise/Greed

 

Impurete/Lust

 

Impurete/Lust

 

Avarice/Covelousness

 

Jalousie/Envy
Orgueil/Pride

Premier niveau des peintures, rideaux et péchés capitaux

Au bas des murs Est et Ouest de la Co-Cathédrale, Msgr Maillard a peint un large rideau, sombre, pesant, couleur de terre, qui voudrait cacher, semble-t-il, les misères de la vaste comédie humaine, faite de tant de contradictions et de luttes. Il a peint les sept péchés capitaux sur les rideaux ; l’orgueil, la jalousie, l’avarice et l’impureté sont inscrits sur le côté Est et l’impureté (représenté deux fois), la gourmandise, la colère et la paresse sont écrits sur le côté Ouest. On nous rappelle les péchés continuellement. Les péchés sont traduits en anglais sur le côté Ouest de la Co-Cathédrale et non sur le côté Est. Personne n’est certain pourquoi un côté s’est fait traduit et non l’autre. Le rideau rouge au-delà du rideau brun symbolise le Sang de Jésus-Christ qui nous purifie de nos péchés.
 

First level of paintings, curtains and Seven Deadly Sins

A heavy, sombre curtain drapes the lower east and west walls of the Co-Cathedral. This earthy colored curtain, painted by Msgr. Maillard, symbolizes the great weaknesses of mankind which hold him earthbound. He decided to paint the Seven Deadly Sins on these curtains. The sins Pride, Envy, Covetousness and Lust are written in French and in English on the east wall and the sins Lust (represented twice), Greed, Anger and Laziness were painted only in French on the west wall (no one is certain why one side is translated and not the other). It seems as if we are continuously reminded of our sins. The red curtain above the brown curtain represents the blood of Jesus Christ who washes away (purifies) the sins of the world.



retour    back